Jean-Dominique Bauby – Scafandrul si fluturele

Va mai amintiti jocul acela din copilarie cand incercam sa stam complet nemiscati si cel care rezista pentru mai mult timp castiga? Inchipuiti’va cum ar fi fost ca, la sfarsitul jocului, sa nu te mai poti misca vreodata, sa ramai pietrificat in propriul trup. Viata ne joaca uneori astfel de feste si in fata unei asemenea tragedii ramanem fara drept de apel, ca niste pioni pe o tabla de sah, fara a putea parasi patratul negru in care am fost asezati fara voia noastra.

Toate astea poarta si un nume stiintific, dincolo de metaforele amare – sau poate cea mai amara dintre metafore. Locked-in syndrome este sentinta care il tine pe Bauby prizonier in propriul trup. Cel care a fost candva un om de succes – redactor-sef la Elle France -, cu o familie frumoasa, caruia viata ii oferise tot, ajunge ca, in doar cateva clipe, sa piarda totul, sa fie ingropat de viu in propriul corp. Un atac cerebral il arunca in cea mai infioratoare temnita:

Paralizat de la crestet pana in talpi, pacientul e prizonier in el insusi, cu spiritul perfect intact, avand drept unic mijloc de comunicare bataia pleoapei stangi.

E o poveste incredibila, nimeni nu si’ar fi putut imagina ca cineva ar putea scrie o carte clipind din pleoapa stanga, “dictand” cuvintele fara a putea face vreo miscare. E povestea celui care viseaza sa zboare liber ca un fluture, dar hazardul il forteaza sa’si traiasca restul vietii captiv intr’un costum de scafandu, al carui unic hublou este ochiul stang.

Cand incerci sa vorbesti despre o astfel de carte, simti cum orice cuvant pe care il spui se banalizeaza pur si simplu. Asta pentru ca e mai mult decat un roman – trecand de fiecare pagina, de fiecare capitol, simti ca lumea nu va mai fi la fel cand vei lasa cartea din mana. Iti dai seama ca viata e mai mult decat o sumedenie de clisee si probleme banale, ca a trai nu inseamna sa alergi dupa ultimul metrou, sa asculti rautatile pe care le spun ceilalti, sa iti ceri scuze ca ai intarziat. A trai inseamna sa nu uiti nici o clipa ca esti viu.

Nota: Traducerea in limba romana a operei Le scaphandre et le papillon se gaseste la Editura Humanitas, chiar aici. Merita!

6 thoughts on “Jean-Dominique Bauby – Scafandrul si fluturele

  1. am plans cand am citit in ELLE,am plans la film, am plans la carte,iar la film si iar la carte. Un om extraordinar care nu si-a pierdut simtul umorului nici intr-o situatia in care altii ar fi cedat psihic.

    Noroc cu fluturii…

  2. Am citit-o și eu zilele trecute și mă tot întreb de atunci (bine, că și până atunci) de ce “dracu” nu prețium viața, de ce suntem așa jalnici… și de ce sufletele trebuie blocate undeva, fie și în trupul de care aparțin pentru aș da seama că pot să zboare?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s